Со дня нашего создания прошел уже месяц, и мы представляем первую работу по знакомству с Японией, ее искусством и культурой - это статья, посвященная каллиграфии.
Единство начал
И гармония с миром -
Признак искусства.
И гармония с миром -
Признак искусства.
Изящество почерка, что называют каллиграфией на западе, отнюдь не является полным определением для этого искусства на востоке. Об этом свидетельствует множество работ японских авторов, посвященные таким темам, как дзен и каллиграфия, фехтование и каллиграфия, исследовавших взаимосвязи между каллиграфией и «ki» - духовной силой.
История японской письменности начала свой отсчет примерно с V века н.э., когда в островную страну стали проникать с континента первые образцы китайского иероглифического письма. Заимствование китайской письменности было впрямую связано с распространением буддизма. Постепенно японцы стали приспосабливать заимствованные иероглифы для записей на родном языке. Так в процессе изменения языка появились отсутствующие в китайском языке вспомогательные алфавиты хирогана и катакана, использующие более простые по прочтению и написанию знаки. Однако, основой японской письменности осталась традиционная ее часть - кандзи, состоящая именно из иероглифов, заимствованных из китайского языка, порой сменивших, правда, не написание, а значение.
Катакана и хирогана используются в письменной речи детьми, однако уже в школе с каждым классом растет количество необходимых к знанию кандзи. Упрощенными азбуками нередко записываются так же слова европейского происхождения и второстепенные части речи, например, предлоги.
Тем не менее, искусство каллиграфии связано именно с заимствованными знаками кандзи.
читать дальше
Черный и белый
Здесь слились воедино,
Словно инь и ян.
Здесь слились воедино,
Словно инь и ян.
По-японски каллиграфия переводится словом «сёдо» — путь письма. Все японские искусства, ставящие целью совершенствование личности, заканчиваются этим словом: «кэндо» — путь меча, «садо» —путь чая, «сёдо» — путь письма. Мастера древности считали, что многократное повторение канонических движений ведет к постижению Истины, пониманию гармонии сущего и — через это понимание — к просветлению сознания. В Китае и в Японии лучших каллиграфов почитали как мудрецов.
В современной Японии уроки каллиграфии являются обязательными в образовательных школах; сохраняются многовековые традиции и на их основе создаются и развиваются новые направления. В 1948 году была создана
Ассоциация мастеров современной каллиграфии, которая и по сей день является одним из ведущих объединений в этой области. Ежегодно данная организация устраивает выставки в трех вариантах: на одной демонстрируются копии старинных образцов, другая представляет работы современных мастеров широкого круга, на третьей осуществляется показ произведений каллиграфов высшего класса.
Следует заметить, что «каллиграфия» - европейское слово и не совсем точно передает значение японского слова «sho». «Sho» значит гораздо больше, чем «красивое письмо». Это «картина Ума», наивысшая форма искусства на Востоке. «Sho» является основой как для каллиграфии, так и для живописи, и в то же время, границы между этими направлениями искусства очень нечеткие. Любому, кто видел старинные японские гравюры или подражания им, наверняка доводилось замечать присутсвие надписей на кандзи, и если для не знающих язык, она является лишь частью восточного очарования, то немного изучив традиции и отношение в Японии к каллиграфии, можно понять, что надпись может не только быть частью изображения, но и занимать в нем главное место, поскольку написание иероглифов процесс для истинного мастера более чем творческий.
В искусстве каллиграфии важны психофизические аспекты творческого процесса, связанные с духовной и физической подготовленностью художника, требованием максимальной сосредоточенности, спонтанностью исполнения, так же как и для восприятия каллиграфии требуется определенный уровень интеллектуальной и духовной культуры, ведь нужно не просто понять написанное, чрезвычайно важно увидеть и почувствовать, как написано.
"В китайской каллиграфии главное — это энергия, внутренняя сила кисти… Ведущую роль играет здесь чуткое осязание кистью бумаги. В японской же каллиграфии решающее значение имеет внешняя сила кисти — мазок, в ее языке главное — не осязание, не проникновение, а жест, танец", — так определил различия между китайским и японским направлением С.Н.Соколов-Ремизов.
Именно с этим восприятием калиграфии как высокого искусства связано то, что в истории Японии сохранились имена мастеров сёдо.
Первыми мастерами каллиграфии в Японии стали монах Кукай (774–834 гг.), император Сага (786-842 гг.) и придворный Татибана-но Хаянари (ум. в 842 г.), тщательно придерживавшиеся китайской манеры письма. Этих прославленных каллиграфов стали именовать Сампицу — Три (лучшие) кисти. Постепенно японские мастера отходили от навязанных с континента стилей письма, вкладывая в каллиграфию все больше творческих элементов. На смену Трем кистям пришли талантливые ученики. Лучшие из них Оно-но Тофу (894-966 гг.), Фудзивара-но Сукэмаса (944-998 гг.) и Фудзивара-но Юкинари (972-1028 гг.) — приобрели известность под коллективным именем
Сансэки — Три следа (кисти). Прибывшие из Китая монахи Эйсай (1141-1215 гг.) и Догэн (1200-1253 гг.) познакомили японцев с китайским стилем сонг (северной и южной его вариациями). Эта манера письма дзэнских монахов сохранилась в истории под названием бокусэки (следы туши).
Одним из выдающихся людей своего времени был Фудзивара -но Ёсицунэ (1169-1206 гг.) - поэт и каллиграф, который оставил выдающийся след в истории Японии. Ёсицунэ создал свой стиль каллиграфического искусства, который называется гокёгокурю.
Позднее, в Эпоху Эдо (1600-1868 гг.) с развитием каллиграфии и некотрой ее демократизацией как искусства стали появляться такие декоративные стили, как кабуки-модзи и дзёрури-модзи, использовавшиеся для афиш и программ театров Кабуки и Дзёрури.
Нежно целует
Кисть лист белой бумаги.
Каллиграфия.
Кисть лист белой бумаги.
Каллиграфия.
На сегодняшний день, несмотря на наличие множества различных школ, существует три основных общих стиля написания иероглифов:
Кайсё - устав - когда одна линия пишется за другой. После завершения написании линии кисть обязательно отрывают от поверхности бумаги. Линии прописывают четко, уверенно. Иероглифы выходят угловатыми,квадратными по форме. Этот стиль внешне напоминает знаки азбуки катакана, в повседневной жизни используется достаточно редко, он в наибольшей степени по своему начертанию соответствует типографским знакам, которыми в Японии печатаются книги и газеты.
Гёсё - полукурсив - более быстрое написание. Линии более плавные, закругленные, приближающиеся к стилю начертания знаков азбуки хирагана.
Сосё - курсив - быстрое, стремительное написание (в несколько движений), при котором линии письма менее чёткие и кисть практически не отрывают от бумаги в процессе письма.
Из стремления соединить стиль начертания слов с их смыслом возникли и существовали на протяжении многих столетий четко отработанные и освященные традицией приемы графической стилистики. Их предназначение - усиливать эмоциональное воздействие на читателя продуманным соответствием каллиграфического почерка смысловому и литературно-стилевому содержанию написанного текста. Существо же заключалось в том, что произведения определённого литературного стиля или научного содержания записывались определённым каллиграфическим почерком:
исторические трактаты - уставом,
стихотворные сборники - тонкой, вытянутой в длину строкой скорописи,
пьесы дзёрури - причудливо закрученной, плотной скорописью, растянутой в ширину и приплюснутой по вертикали.
Несмотря на кажущуюся сложность, освоить кандзи не так уж сложно.
Главное, что надо знать - все иероглифы, в том числе и самые сложные из них, состоят из набора совершенно определенных элементов. Число этих элементов не так уж и велико. При этом каждый из них, в свою очередь, состоит из первичных составляющих - черт. Далее, существует строгая последовательность написания элементов из черт и иероглифов из элементов. Часть элементов называется в них «ключ», ключ это простейший кандзи, являющийся составной частью сложного и нередко помогающий расшифровать значение незнакомого иероглифа. Итак, существует 18 основных правил каллиграфии.
1.Острие крюка с «выгнутой спиной» должно быть направлено либо в сторону точки соединения горизонтальной и вогнутой линий, либо вертикально вверх. Также вертикально вверх должно быть направлено острие крюка «плывущий лебедь», «китайский клевец» и ломаной изогнутой с крюком.
2.При изображении двух горизонтальных черт одна под другой верхняя должна быть несколько толще и короче нижней.
3.Вертикальные сходящиеся точки имеют следующую особенность написания: левая точка пишется отвесно, правая — с наклоном, как маленькая откидная влево.
4.Левая «открытая» точка представляет собой маленькую откидную влево, а правая — удлиненный вариант «косой точки» либо «длинную» точку.
5.При пересечении вертикальной и горизонтальной черт горизонтальная должна быть длиннее и тоньше вертикальной. Верхняя часть вертикальной имеет небольшой изгиб.
6.В ключе «Рот» и подобных ему графических элементах вертикальные линии должны быть толще горизонтальных; правая вертикальная линия становится немного тоньше книзу.
7.В ключе «Ограда» вертикальные линии должны быть толще, чем горизонтальные; толщина их по всей длине должна быть примерно равномерной.
8.В ключе «Маленький» в рукописных иероглифах левая точка должна быть почти вертикальной, правая — обыкновенной «косой» точкой.
9.В ключе «Шаг левой ногой» и подобных ему графических элементах «прямые короткие откидные влево» должны быть менее отвесными, чем в базовой форме написания, и доста точно длинными. При недостаточной длине откидных возникает ощущение дисгармонии ключа.
10.В ключе «Дерево» и подобных ему графических элементах откидная вправо должна начинаться чуть ниже откидной влево.
11.В ключе «Нельзя» и подобных ему графических элементах необходимо при написании уделять особенное внимание правому верхнему углу и вертикальной части «отвесного крюка»: за счет правильной сбалансированности этой части иероглифа достигается общая гармония написания всего ключа.
12.При написании ключа «Вода» в левой части сложных иероглифов вариант с восходящей чертой используется в тех случаях, когда правая часть иероглифа заметно вытянута вверх; вариант с нижней точкой предпочтителен для более широких, «приземистых» иероглифов.
13.Чем сильнее вытянута вверх правая часть сложного иероглифа, тем больше стремятся элементы ключа «Вода» расположиться по одной вертикальной оси. Тем не менее, стремление это никогда не осуществляется вполне: все три элемента ключа должны располагаться в пространстве так, чтобы внутри оставался объем, «воздух».
14.При наличии горизонтальной или вертикальной черты в левой нижней части иероглифа внизу пишется ключ «Огонь» с наклоненной влево крайней левой точкой; если в левой нижней части иероглифа имеется откидная влево, то внизу пишется ключ «Огонь» со всеми четырьмя точками, наклоненными вправо.
15.В базовых формах ключей «Покрышка», «Десятый циклический знак», «Дождь» и похожих графических элементах верхняя горизонтальная черта должна быть не короче, чем горизонтальная часть «окружающей черты».
16.Ключ «Город» в правой части сложных иероглифов всегда пишется пропорционально чуть ниже, чем элементы слева от него.
17.В ключах «Ворота», «Борьба» и подобных графических элементах левая вертикальная черта имеет в нижней части небольшое стремление к изгибу влево. Вертикальные линии должны быть толще горизонтальных.
18.Ключ «Земляной вал» в левой части сложных иероглифов всегда пишется пропорционально чуть выше, чем элементы, расположенные справа от него.
В результате усвоения этих правил написания любой незнакомый иероглиф уже не покажется хаотическим нагромождением черт и линий. Его структура сразу станет понятной, а последовательность написания вполне очевидной.
Благодаря популярности японской культуры на данный момент, кроме выставок проводятся порой и такие мероприятия, как мастер-классы по каллиграфии.
Так в рамках восьмого Санкт-Петербургского фестиваля "Японская осень", 9-го октября в Доме дружбы России-Японии проводился мастер-класс, на котором Каори Исидзима-сенсей демонстрировала правила написания иероглифа "аки" (aki)- "осень".
На доске стрелками Исидзима-сенсей показала направление движения кисти при написании иероглифа. После чего слушателям была предоставлена возможность попробовать написать иероглиф самостоятельно.
На первом изображении различные работы слушателей мастер-класса, на втором с самостоятельно написанным иероглифом в руках непосредственный участник мастер-класса (представитель филиала "Инари" ) вместе с Исидзима-сенсей.